Adventures of Peach

Friday, April 28, 2006

Have you ever...?

I went to my Mandarin school today and studied how to ask somebody's experiences like "have you ever ...?".
I REALLY enjoyed the lesson.
The key phrases are also useful to communicate with people to get to know each other.

Have you ever come to Japan?
Have you ever eaten Japanese food?
Have you ever seen Kitano movies?
Have you ever studied Japanese?
Have you ever taught your native tongue to your friends?
Have you ever studied "have you ever"?

Very interesting, isn't it?

16 Comments:

  • Let's answer the questions:

    I have never come to Japan, but I will!
    Of course I've eaten Japanese food
    I have all Kitano movies in DVD, and seen them all :D
    I am studying :)
    Mmm no, I'm teaching Spanish but it's not my native tongue
    Of course, in Japanese "〜タ事があるか" (〜ta koto ga aru ka) (i'm not sure about it)

    By Blogger スロ / Bernat, at April 28, 2006 4:04 AM  

  • What are "Kitano" movies?

    Sorry, I've gotta say no to all! :(

    By Blogger Erin, at April 28, 2006 5:47 AM  

  • 日本に行った事かあるか I think
    or 日本に行った事かありますか (more formal)
    I'm not sure, Peach has the right answer.

    By Blogger スロ / Bernat, at April 28, 2006 6:56 AM  

  • I saw:
    Violent Cop
    Sonatine
    Hana-bi
    Brother
    Zatoichi
    and I love them!
    I never was in Japan and never studied japan language, but I like Flower Traveling Band, Blues Creation and Carmen Maki ;-)
    It's ok?
    Ciao :-)

    By Blogger Associazione ImperiaParla!, at April 28, 2006 4:46 PM  

  • More:
    The summer of Kikujiro
    Kids Return
    A scene at the sea
    Getting Any?
    Takeshis

    By Blogger スロ / Bernat, at April 28, 2006 10:28 PM  

  • I never came in Japan. Never ate some japanese food (but I'm not sure, once I probably ate a very hot sauce called wasabi like the name of the movie with some fish). I never watched his movies (in Italy the television doesn't show them). I studied once the Japanese on my own (no, really I studied few words, is it the same? :) ). I never did it, maybe a little bit with you and with my blog readers (I answer to your question: It's always fun in italian will be: E' sempre divertente o E' molto divertente, it depends by the context). I never studied "have you ever". I hope this helped you. Ciao, Dblk

    By Blogger Dblk, at April 29, 2006 1:19 AM  

  • Bernat,
    Si! Si! You're right!
    Yosakoi o odotta koto ga arimasu ka?

    Erin and Woody,
    Kitano is a talented comedian. He is also a great movie director and actor.
    His movie is popular especially in foreign countries...I think.


    Chocobo,
    Have you ever been to Japan?
    =Nihon ni ittakoto (ga/wa) aru?[casual]
    =Nihon ni ittakoto (ga/wa) arimasu ka? [polite]
    (Do you read Hiragana on your PC?)

    Ed,
    Did you see all of them!? Great!
    Kitano is popular in Italy?

    dblk,
    Grazie! I took some notes of "frase chiave de oggi":)
    I can read them again and again.

    Come si dice in italiano "it's very useful for me."?

    By Blogger Peach, at April 29, 2006 2:56 AM  

  • Ah ah! I'm smiling because you said "de oggi" instead of di oggi because. You said it in the roman slang (my slang). Very well also the italian slang now! Good! It's very useful for me will be: mi è molto utile or è molto utile per me or per me è molto utile. Ciao, Dblk Ps: if you want you can use my MSN code (it's the same of the e-mail) for your italian lessons. :) Ciao, Dblk

    By Blogger Dblk, at April 29, 2006 4:34 AM  

  • Yes Peach, Kitano won Festival di Venezia (Leone d'oro) with Hana-bi and the Leone d'argento (the second place) with Zatoichi, I think.

    By Blogger Associazione ImperiaParla!, at April 29, 2006 6:52 AM  

  • Dblk,
    Thanks! Mi è molto utile!
    Really!? "Of" is "di" in Italian? I was confused it with Spaish "de". "De" is also used in Roma? Mmmmm..interesting!)

    Ed,
    Ahhh, I've heard the prize...Golden Lion Prize.
    Yeah, he sometimes go to Venezia. I watched it on TV.

    Chocobo,
    Oshii!(Almost!)
    行った事があります is right.
    か-->が
    Really!? How was that? What city did you come? What did you see?
    I'm interested in what/where people from overseas are interested in about Japan.

    By Blogger Peach, at April 29, 2006 3:10 PM  

  • You're learning Mandarin in the language school? Is it different between Chinese and Manarin?

    By Blogger erika, at April 29, 2006 3:20 PM  

  • Actually I'm studying standard Chinese(普通語) that is spoken by announcers on TV. I think their pronunciations are different.

    My teacher from Beijin said that Mandarin(北京語)is a little different from 普通語. People in Beijin use "r" sound at the end of words often.
    Eg: Standard "nali"---> Beijin "nar"
    It's like Nagoya dialect?
    Shanghai is also very different.
    My email friend from Nanjing told me that his friends couldn't understand his pronunciation when he was studying northern China, so he sometimes communicated in writing. He is now helping me study writing Chinese:D

    I think it's similar in Spain. People in Barcelna ...their native language is Catalan which is a little different from standard Spanish. They have various languages/dialects.
    World is too wide...

    By Blogger Peach, at April 29, 2006 3:54 PM  

  • Hum hum...I could understand the difference between them. In Japan, 関西弁 and 標準語 is different and we devide as 弁. Mandarin and Chinese is like that? We don't devide as language but they devide as language?
    My Korean friend also said that she couldn't understand
    Yunsona's talking... When I heard that, I was surprised at that. We, Japanese can understand different dialect somehow. That's interesting some people who speak same language can't udnerstand each other.

    By Blogger erika, at April 29, 2006 11:57 PM  

  • Chocobo* Um...I thought Chinese and Mandarin is completely different languages but it's similar in some points. My H/K frined can undersntad Mandarin, Chinese and Cantoness. It's common thing that he can understand three languages?
    And, can you understand Chinese,chocobo?

    By Blogger erika, at April 30, 2006 10:47 AM  

  • Yes, I'm confused to understand it... But I could understand vaguely.
    So it's not rare H/K people can speak Chinese and Contonese? When I heaerd that, I thought it's amazing because I thought he mastered completely different languages.

    You are from Canada but why can you speak Chinese?

    By Blogger erika, at May 01, 2006 9:11 PM  

  • I was wondering where you were from, too.
    You were born in Hong Kong? Cool!
    I was a big fan of Kung Fu action movies and Jakie Chan:P
    I saw lots of lots of his movies!!!

    By Blogger Peach, at May 03, 2006 1:14 AM  

Post a Comment

<< Home